Uzevši u obzir da je prosek èetiri marke dnevno... i da ima 300, 000 pacijenata, koliko bi država uštedela... ako bi individue eliminisala?
A média é de 4 marcos ao dia, e os pacientes são 300 mil. Quanto economizaríamos se essa gente fosse eliminada, suprimida? '
Pretpostavljam da pušenje ne dolazi u obzir?
Então, eu acho que um boquete está completamente fora de questão.
Bojim se da ne dolazi u obzir.
Temo que isto está fora de cogitação.
Ni to ne dolazi u obzir.
Temo que isso também não seja uma opção.
Kad se sve uzme u obzir.
Encontrar um doador não é tão difícil.
Shvatam da je Odbor doneo odluku, ali uzimajuæi u obzir da je to glupa odluka, odluèio sam da je ignorišem.
Eu percebi que o Conselho tomou uma decisão. Mas como foi uma idiota, eu decidi ignorá-la.
Mislim da æe kuæna kancelarija imati dan sveèanosti uzimajuæi u obzir sve što smo do sada sakupili.
O escritório ficará super feliz com tudo que coletamos até agora.
Javna putovanja ne dolaze u obzir, slažem se.
Não, claro que não. -Você tem inimigos? Amantes?
Ako uzmeš u obzir sve neverovatne stvari koje se dešavaju u svetu... možes pretpostaviti da æe se bar jedna od njih desiti nama.
Considerando todas as coisas improváveis que acontecem em todo o mundo, temos de pensar que, pelo menos uma, acontecerá a cada um de nós.
Uzeli smo i to u obzir.
E é por isso que estamos considerando.
Ne dolazi u obzir da te uvuèem u takvo sranje.
E de jeito nenhum, vou levar você... para esse show.
Plemenito od tebe, ali ne dolazi u obzir.
Fique tranquilo, isto está fora de questão.
Dozvolite mi da vas pozovem da uzmete u obzir zauzimanje treće strane, pa makar i samo mali korak ka tome.
Deixem-me convidá-los a considerar tomar o terceiro lado, mesmo que seja com um pequeno passo.
Ovo je dijagram koji postaje sve teži i teži, čak i ako uzmemo u obzir da privreda funkcioniše prilično dobro -- verovatno bolje nego što će to biti slučaj u budućnosti.
É um quadro cada vez mais difícil, mesmo considerando que a economia vai muito bem -- provavelmente melhor do que ela vai fazer.
Uzevši u obzir ove značajne prepreke, možemo se zapitati i brinuti da li ćemo ikada uspeti da dešifrujemo indsko pismo.
Então, considerados esses obstáculos formidáveis, uma pessoa pode questionar-se e mesmo preocupar-se se alguém algum dia será capaz de decifrar a escritura do Indo.
Uzevši u obzir ovaj računarski model, možemo da ga testiramo postavljajući pitanja.
Dado o modelo computacional, podemos testar o modelo essencialmente questionando-o.
Uzmemo li u obzir količinu vremena koju provodimo u zatvorenom prostoru, veoma je važno da shvatimo kakav to uticaj ima na naše zdravlje.
Dada a quantidade de tempo que passamos em ambientes fechados, é importante compreender como isto afeta nossa saúde.
Uzimajući u obzir zavidan procenat nozokomijalnih infekcija, odnosno infekcija koje pacijenti zarade u bolnicama, to je naznaka da je pravo vreme da ponovo razmislimo o našim sadašnjim navikama.
e dada a quantidade extraordinária de infecões nosocomiais, ou infecções hospitalares adquiridas, este é um sinal de que é uma boa hora de reconsiderar nossas práticas atuais.
Ako samo uzmete u obzir grip, videćete maksimume u razdobljima za koje znate da su velike epidemije ubijale ljude širom planete.
Se você escolher influenza, verá picos nas épocas onde se sabe de grandes epidemias de gripe que mataram pessoas pelo mundo.
Ovakvo kopiranje hrane, uzimanje toga u obzir dok idemo ka sledećem nivou.
Então fazer uma cópia de alimento, leva-lo para o próximo nível é para onde nós vamos.
Uzimajući u obzir vaša sećanja, asocijacije, i tako dalje.
Suas memórias e associações e assim por diante.
Govorimo o 15 procenata populacije ili 100 procenata ako uzmete u obzir da niko ne prolazi kroz odraslo doba, a da ne prođe prvo kroz svoje dvadesete.
Falamos de cerca de 15% da população, ou 100% se considerar que ninguém atinge a fase adulta sem antes passar pelos 20 anos.
Ako ovo deluje kao iznenađujuća ideja u startu, uzmite u obzir da je sumnja, kako je Grejem Grin jednom rekao, srž stvari.
Se essa ideia lhes surpreende primeiramente considerem que a dúvida, segundo Graham Greene o disse, é o coração da matéria.
I uzimanje u obzir stvari kao što su moj drhtavi glas, i znao sam da bih pevao pola oktave više nego uobičajeno, zato što sam nervozan.
e, depois, falando sobre coisas como minha voz trêmula. E eu sabia que eu cantava quase meia oitava acima do normal, por causa do nervosismo.
Možda ćete se zapitati, uzimajući u obzir sve to, zašto to ne funkcioniše?
Então você pode dizer, de acordo com tudo isso, porque não funciona?
Pitanje je onda sledeće, kako znate kada je pravo vreme da se skrasite ako uzmete u obzir sve ljude s kojima u životu možete izaći?
E a questão é a seguinte: como saber quando é a hora certa de se estabelecer considerando todas as pessoas que você pode namorar em sua vida?
I znao sam da za takav rad, moj normalan ritam rada ne dolazi u obzir.
Eu sabia que, para um texto assim, meu fluxo de trabalho normal não era uma opção.
I on želi sve to da uzme u obzir.
E ele quer levar tudo isso em consideração.
Da bih vam dao ideju koliko je suva, uzmite u obzir da ovde u Vankuveru padne preko hiljadu milimetara kiše godišnje.
Para ter uma ideia do quão seco ele é, considere que aqui em Vancouver cai mais de mil milímetros de chuva por ano.
Velika kreativnost je potrebna da sve uzme u obzir, i da to načini jednostavnim i jasnim.
É necessário uma grande criatividade para se tomar tudo, e solucionar-se de uma forma simples e precisa.
Ovaj grafik ovde uzima u obzir četiri različita faktora i govori nam koliko svaki od njih doprinosi kvalitetu nastave.
Este quadro mostra 4 fatores diferentes e diz o como eles explicam da qualidade do ensino.
Ovaj konkretni izbor je naročito dobar, uzevši u obzir njegove lične kriterijume.
Então, sua escolha aqui é uma boa escolha, dado seu critério pessoal.
Takođe je rekla "Uzimajući u obzir pretpostavku da je moja intuicija tačna..." -- mislila je da je njena intuicija tačna -- bilo joj je veoma teško da prihvati obavljanje teškog eksperimenta ne bi li probala i proverila da je u pravu.
E ela disse, dado o fato de que ela achava que a sua intuição estava certa -- ela pensou que a intuição dela estava certa -- era muito difícil para ela aceitar fazer algum experimento complicado para verificar se ela estava errada.
Ipak, ovo je impresivnije kada uzmete u obzir da ti magneti imaju masu od preko 20 tona i da su pomereni oko trećine metra.
Agora, o que mais impressiona quando se considera que estes magnetos pesam mais de 20 toneladas, é que eles se moveram cerca de 33 cm.
Još jedna ideja koju sam imao, a koju je predložio jedan ekolog - u principu on je uzimajući u obzir litru benzina proračunao i rekao: "Koliko je potrebno ugljenika i organskih jedinjenja?"
E uma outra idéia que eu também tive, que foi levada adiante por um ecologista -- Ele basicamente fez um cálculo no qual ele considerou um litro de gasolina e disse, bem, quanto de carbono teria ali, e quanto material orgânico?
Kako smo se ubedili da svaka kultura ima tačku gledišta o ovim temama koju je vredno uzeti u obzir?
Como nos convencemos de que todas as culturas possuem um ponto de vista que vale a pena ser considerado?
Da li jedan Taliban ima mišljenje o fizici koje je vredno uzimanja u obzir?
O Talibã possui um ponto de vista sobre física que vale a pena ser considerado?
Možda ste čuli, prošle jeseni, Nikolas Sarkozi u Francuskoj, objavio je rezultate 18-omesečnog istraživanja dvojice ekonomista Nobelovaca, koji su uzeli u obzir sreću i blagostanje u Francuskoj.
Vocês devem ter ouvido, nesse último outono, Nicolas Sarkozy na França, anunciar o resultado de um estudo de 18 meses de 2 economistas ganhadores de prêmios Nobel, focado na felicidade e bem estar na França.
Sarkozi je predložio da svetski lideri treba da prestanu sa kratkovidim fokusom na BND i da u obzir uzmu novi indeks koji neki Francuzi nazivaju indeksom "radosti življenja".
Sarkozy sugeriu que lideres mundiais deveriam parar de focar miopemente no PIB e considerar um novo índice, o que alguns franceses estão chamando de "índice joie de vivre."
Ovo je jedini način da se osigura da će vaše preferencije i interesi u potpunosti da se uzmu u obzir.
Esta é a única forma de garantir que suas preferências e interesses serão atingidos.
To širenje energije je sila koja "demokratizuje" i koja je dobra za brend, kada se sve uzme u obzir.
Isto faz esta distribuição da energia uma força democratizadora, que é, em última instância, boa para sua marca.
Tako da sledeći put kada ste suprostavljeni sa nečim što je neočekivano, neželjeno i neizvesno uzmite u obzir da je to možda poklon.
Então, da próxima vez que enfrentarem alguma coisa que seja inesperada, indesejada e incerta, considerem que pode ser simplesmente um presente.
Udaljili su se i uzeli u obzir čitavu sliku.
Eles pararam e olharam para o cenário.
2.9805219173431s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?